الرئيسية » باب ألمانيا » تقرأون في العدد 27 من جريدة أبواب

تقرأون في العدد 27 من جريدة أبواب

تقرأون في العدد 27 من جريدة أبواب:

افتتاحية العدد 27 “الهوية الوطنية” الإشكالية المتجددة: بقلم رئيسة التحرير سعاد عباس

باب العالم:

مسلسل الدم السوري لا يتوقف

باب شرقي:

“طعم الاسمنت” حوار مع المخرج السوري زياد كلثوم

المجتمع الجديد والقادمون الجدد.. جدلية المعوقات والحلول. خاص أبواب، تصوير أحمد الرفاعي

أسامة اسماعيل: سوريا في مهرجان برلين السينمائي

في برلينالي.. الأيام الأخيرة لحصار حلب في فيلم “أرض المحشر” للمخرج السوري ميلاد أمين

لميس سيريس: بالاحترام والأمان والاستفادة من الفرص… هكذا يجد الوطن طريقه إلينا.

أحمد يحيى محمد: من لا يغادرهم الوطن حتى لو فارقوه: الكاتب رفيق شامي مثالاً.

هل يمكن أن تصبح ألمانيّاً؟ أسئلة حول واقع الاندماج في المجتمع الألماني

باب مفتوح:

جلال محمد أمين في الزاوية القانونية: ماتحتاج لمعرفته عن طبيعة الجوب سنتر.. الحقوق والواجبات

ريما القاق: العالم الافتراضي.. لجوء من نوع آخر -الجزء الثاني-

مصباح فستق – Make it German: الجامعات الخاصة في ألمانيا

غرفة التجارة والصناعة في فرانكفورت: التدريب المهني للاجئين في ألمانيا “الجزء الثاني”

ريتا باريش: دليل المواد الغذائية الأساسية في ألمانيا ونصائح مجَّربة – الجزء العاشر (الفورست)

“أبواب مفتوحة… عقول مفتوحة”: مشروع تدريب مهني سياسي مجتمعي، يستهدف النساء في برلين

جورج كدر: هل يكون المصير المأساوي المنتظر للاجئين هو “سرير بروكرست”.

باب أرابيسك:

موفق مسعود: قصة قصيرة “الحصان”

جولان حاجي: “سنعلّم الزمن كيف يمشي”

فايز العباس: قراءة في رواية “مكالمة فائتة” لناهد العيسى

د.مازن أكثم سليمان: شاعر أم صعلوك. أم نبيّ؟

شخصية العدد: فرجينيا وولف -حين تركض برأسك مواجهاً الحائط-

باب القلب:

ياسمين نايف مرعي: لو كنت الآن في سوريا

د. مروة مهدي عبيدو: ماذا يعني “الوطن” يا أنا؟

خلود شواف: ما بين غربةٍ أعرفها… إلى مجاهل هذه الغربة

عبد القادر الجاسم: سوريلي .. سوريلي

عبود سعيد: 158 سنتيمتر!

محمد داود: لمن أنتمي!

طارق عزيزة: أسئلة “الوطن” التي لا تنتهي

د. هاني حرب: ألمانيا… وطن بديل.

بورتريه العدد، إعداد ميساء سلامة فولف: السيدة رينيه غماشي أبو العلا

 

مترجماً إلى الألمانية:

افتتاحية العدد – Was bedeutet “Nationale Identität”?  Souad Abbas, Chefredakteurin
Übersetzung: Mirko Vogel, Mahara-Kollektiv, [email protected]

“فكرة” مدرسة جديدة لتعليم اللغة العربية في برلين – FEKRA DIE NEUE ARABISCH-SPRACHSCHULE IN BERLIN
Übersetzung: Serra Al-Deen, Mahara-Kollektiv, [email protected]

عبدالله القصير: صديقي الذي أتمنى ألا يلمّ شمل عائلته

Mein Freund, dem ich die Familienzusammenführung nicht wünsche, Abdullah Al-Qasir
Syrischer Autor, der in Deutschland lebt
Übersetzung: Serra Al-Deen, Mahara-Kollektiv, [email protected]

 

المحررون:

باب أرابيسك: روزا ياسين حسن

باب ألمانيا: أحمد الرفاعي

باب العالم: تمام النبواني

مواد العمل والتعليم في ألمانيا: د. هاني حرب

مواد المرأة: خولة دنيا

 

للمساهمة في الكتابة لجريدة أبواب:

يمكنكم إرسال موادكم إلى البريد الإلكتروني ([email protected]) وذلك قبل 18 آذار/ مارس 2018.

المواضيع المقترحة للراغبين في الكتابة في جريدة أبواب وموقعها الإلكتروني تشمل كل ما يهم المقيمين في ألمانيا وفي أوروبا من الناطقين بالعربية من الجاليات والقادمين الجدد:

  • مقالات وتقارير تتعلق بالجاليات الناطقة بالعربية في أوروبا وألمانيا على وجه الخصوص، وتغطيات للأنشطة الخاصة بهم.
  • تعريف بأهم الجمعيات والمنظمات والمؤسسات التي تقدم خدمات اجتماعية وإنسانية وعلمية وغيرها مما يهم الوافدين والمقيمين في ألمانيا، سواء كانت محلية أم أجنبية.
  • تقارير تتعلق بالسياسة والاقتصاد والمجتمع والقوانين
  • مقالات رأي للمهاجرين واللاجئين تتعلق بالحياة في البلد المضيف.
  • إضاءات على تجارب أو قصص نجاح شخصيات من المهاجرين المقيمين في أوروبا.
  • نصوص أدبية وشعرية ومراجعات كتب.
  • صور فوتوغرافية وفيديوهات.

للاطلاع على أعداد سابقة:

تحميل العدد السادس والعشرين من أبواب بصيغة PDF

تحميل العدد الخامس والعشرين من أبواب بصيغة PDF

تحميل العدد الرابع والعشرين من أبواب بصيغة PDF

عن محرر الموقع

محرر الموقع
x

‎قد يُعجبك أيضاً

ألمانيا: تمديد العمل بقرار منع ترحيل السوريين إلى بلدهم لمدة 6 أشهر

في ختام اجتماعهم الدوري، قرر وزراء الداخلية في الولايات الألمانية مع وزير الداخلية الاتحادي هورست زيهوفر تمديد العمل بقرار منع ترحيل السوريين -الذين تم رفض طلبات لجوئهم أو المدانين من قبل محاكم ألمانية- إلى بلدهم لمدة ستة أشهر أخرى، لينتهي العمل بالقرار في نهاية حزيران ...