الرئيسية » أرشيف الوسم : الألمانية

أرشيف الوسم : الألمانية

النسبة العظمى من اللاجئين الأميين لم يتمكنوا من اجتياز اختبار اللغة الألمانية

كشف تقرير صحفي في ألمانيا أن العديد من الأميين بين اللاجئين لم يتمكنوا من اجتياز اختبار اللغة الألمانية وذلك على الرغم من الدعم الخاص الذي توفره الدولة لهذا الجانب. وذكرت صحيفة “بيلد آم زونتاج” الألمانية الصادرة اليوم الأحد أن عدد الأشخاص الذين شاركوا في دورة دراسية خاصة عن الاندماج للاجئين الأميين مقدمة من المكتب الاتحادي للهجرة واللاجئين، بلغ نحو 43 ألف شخص في النصف الأول من العام الماضي. وأوضحت الصحيفة أنه بالرغم من قلة الكثافة في الفصول الدراسية ووصول عدد ساعات الدرس إلى 1300 ساعة، إلا أن أربعة من كل خمسة لاجئين يتحدثون الألمانية بشكل سيء تنعدم معه فرص عملهم في وظائف معاونين أو حصولهم على تدريب. وذكرت الصحيفة أن المكتب أكد أن نحو 17% فقط من المشاركين في هذه الدورة الدراسية تمكنوا من إتمام المستوى اللغوي (بي 1) الذي يمثل الحد الأدنى لدى مراكز التوظيف ووكالات العمل لتوفير وظيفة معاون. وحسب التقرير، جاء أداء المشاركين المنحدرين من اريتريا والعراق، سيئا على نحو خاص. الخبر صادر عن د. ب. أ. اقرأ أيضاً: الاندماج والتعايش الثقافي في ألمانيا.. وجهة نظر محرر الموقعhttps://abwab.eu/

أكمل القراءة »

“حب الهال” أغاني للأطفال باللغتين العربية والألمانية والنكهة شرقية

حوار ميساء سلامة فولف. الموسيقى لغة كل الناس، توحد القلوب، وتلغي حواجز اللغة، ومن هنا جاء مشروع تأليف وتسجيل أغاني للأطفال باللغتين العربية والألمانية، متوجهاً إلى الأطفال من القادمين الجدد بالدرجة الأولى من أجل إعادة بعض الفرح القديم في ذاكرتهم، ولتسهيل تعلم كلي اللغتين الألمانية والعربية من ناحية أخرى. تعمل على مشروع الأغنيات هذا السيدة لميس سيريس، وهي ألمانية من أصول سورية، تقيم في في برلين وتعمل في احدى جامعاتها منذ عام 1991، وهي ذات مواهب وأفكار خلاقة ومشاريع مبدعة، التقت بها أبواب لتحدثنا عن مشروع أغاني الأطفال “حب الهال” حاورتها ميساء سلامة فولف. كيف بدأت فكرة تسجيل أغاني الأطفال باللغة العربية؟ فِي السنوات الأخيرة ازداد عدد الأطفال الناطقين باللغة العربية في ألمانيا، بعد قدوم الوافدين الجدد مع أبنائهم، أحسست أننا نفتقد كثيراً لأغاني الأطفال، حيث أن المواضيع المتداولة في الأغاني العربية لا تحرّض خيال أطفالنا على بناء الصور أو المواقف الحياتية سواء الجادة أو المرحة أو الهزلية. عدا عن أن ألحانها مختلفة جداً عن ألحاننا الشرقية، مما دفعني  إلى التفكير في بناء جسر يصل ما بين أطفالنا وأطفال البلد المضيف، وبالتالي يمكن لهذه التنويعة أن تثري ذائقتهم الموسيقية وتسّهل انسجامهم مع أقرانهم الألمان، لكون اللحن ألماني والكلمات مُترجمة كقصائد صالحة للغناء باللغة العربية. ناهيك عن أن الموسيقى هي من أجمل وأسلس الطرق للإندماج في المجتمع الجديد. برأيك سيدة لميس ما مدى تأثير الموسيقى على نفسيات الأطفال الوافدين؟ الموسيقى لغة يفهمها الجميع وتربط ما بين الشعوب، وهذا المشروع تحديداً هدفه تسهيل تعلم اللغتين الألمانية والعربية لكون مقاطع الأغاني تُغنّى بالتبادل (مقطع عربي، مقطع ألماني)، وبعضها كُتب بتصرف لعدم تجانس القوافي. والهدف الآخر والأهم هو التوجه إلى الأطفال اللاجئين، وربما أغلبهم تعرضوا للصدمة ومعاناة الحرب، لذا علينا مساعدتهم لاسترجاع توازنهم النفسي، واستعادة ولو جزء بسيط من طفولتهم وإعادة الفرح إلى أرواحهم. عنوان السي دي “حب الهال” اسم غريب ويخبئ في طياته معانٍ وأسرار، حدثينا عنه حضرت فكرة تسمية العمل حب الهال، بسبب نكهته المميزة، التي تخصنا ...

أكمل القراءة »

ردّ مفاجئ من شرطة برلين على هجوم بالحجارة استهدف سياراتها

نشرت شرطة العاصمة الألمانية برلين رسالة عاطفية على الإنترنت، ردّت بها على هجوم بالحجارة استهدف بعضًا من سياراتها. نقل موقع ألمانيا عن الوكالة الألمانية للأنباء، أن فريق التواصل الاجتماعي لدى شرطة برلين ، كتب على موقع “فيسبوك” يوم الأحد: “في سياراتنا يوجد بشر”. ونشر على صفحتها صور السيارات المهشمة بالحجارة. وبحسب بيانات الشرطة، فقد هاجم مجهولون سيارات الشرطة بالحجارة في حي ميته ببرلين، حوالي الساعة الثانية من صباح الأحد، مما تسبب بأضرارٍ بالغة لخمس سيارات، وإصابة شرطي في وجهه وعينه. وتمكن الجناة من الهرب. وترجح السلطات أن الهجوم له دوافع سياسية. وجاء في رسالة الشرطة أن “الشرطيات والشرطيون يقومون بعمل شاق، وليس هينًا على الإطلاق… ساعات العمل الإضافية والدوريات المتبادلة والعمل في عطلات الأسبوع وفي الليل والإنذارات غير المتوقعة، كل ذلك من الممكن أن يحكي عنه أسرهم أيضا باستفاضة”. وكُتب أيضًا، أن الشرطيات والشرطيين رجالا ونساء، آباء وأمهات، أصدقاء وصديقات، قرروا حرمان أنفسهم من كل هذه الأمور عند اختيار هذه الوظيفة، “لكن ما لم يقرروه – والذي لا ينبغي أن يقبلوه- هو هذه الهجمات الجبانة”. ودعم آلاف الأشخاص هذه الرسالة، كما دعمتها وزارة الداخلية الألمانية عبر “تويتر” قائلة: “هذه الرسالة نراها مهمة ونود نشرها أيضا”. محرر الموقعhttps://abwab.eu/

أكمل القراءة »

لم أُعرّفكم بي بعد

ريم رشدان. سعيدةٌ جدًا هذه الأيام، فأنا أخرج كل يوم رفقة صديقتي الجديدة -لن أقول مالكتي- فالعلاقة بيننا تجاوزت مُجرّد أن تملكني أو أكون لها. أنا الآن “إيدها و رجلها” كما تقول عني بعاميّتها العربية وفي الواقع أنا أطير فرحًا كلما سمعتها تقول عني ما سبق. لم أُعرّفكم بي بعد، أنا درّاجة ريما أو كما يحلو لها أن تطلق عليي “بسكليتي” أو “رفيئتي، قُدّمت كهدية لها منذ ما يزيد عن سنة ونصف، إلا أنّها لم تبدأ باستخدامي بشكل منتظم إلا من حوالي السنة تقريبًا لتنضم بذلك إلى أكثر من أربعة ملايين شخص يستخدمون الدراجة الهوائية على الممرات الآمنة كبديل عن وسائل المواصلات المتنوعة هنا في ألمانيا. ربّما كانت معيشتها في مدينة صغيرة في الشمال -لا تكاد تُرى على الخريطة- تعاني فيها من عدم توفّر المواصلات العامة بشكل منتظم؛ هي السبب الرئيسي الذي أجبرها على التفكير باقتنائي أولاً واعتمادي لاحقًا كصديقة ووسيلة تنقلها الرئيسية، ولكنني بكل الأحوال سعيدة بهذا، فبإمكاننا معًا أن نتجول في كل زوايا مدينتنا “لوبتين” خلال ساعة واحدة من عمر الزمن. قبل ذلك، كنت هدية  “الفايناختن”  لمراهقة ألمانية لم تعجبها ألواني غير البرّاقة فخابت بي وخيّبتني، ثم ركنتني في كراج بيتها عدة أشهر قبل أن تهبني للصليب الأحمر، الذي بدوره أهداني لعائلة صغيرة من أولئك الوافدين الجدد لتستخدمني المرأة كما كان يُفترض، إلا أن خيبتي تجدّدت وبقيت مدةً طويلةً رهينة غرفة التخزين، وحين سُئل عني أعادني الرجل قائلاً إنه “ما عندهن نسوان تسوق بسكليتات”، وهو شيء لم أفهمه حقيقة، لأنني رأيت زوجته وأعرف تمامًا وجيدًا أنه “عنده نسوان!” إذن، في النهاية، ساقني القدر لأكون رفيقة ريما في حياتها الجديدة في المنافي الألمانية الملامح. عندما وصلت إليها لم يكن لديها أدنى فكرة عن كيفية التعامل معي. بدايةً كان عليهم قص وتصغير طول المقعد لأدنى مستوى ممكن ليتناسب مع طولها. بعد ذلك عاينتني قليلاً وقالت بتكبّر: “حسنٌ لا أظن أن استخدام هذه سيكون أصعب من قيادة السيارة، أنا أقود سيارة ...

أكمل القراءة »

شابة ألمانية تعتدي بالضرب على لاجئ في مدينة روستوك

تحقق الشرطة الألمانية في جريمة اعتداء قامت بها شابتان ألمانيتان، بتوجيه إهانات لفظية عنصرية معادية للأجانب لفتى سوري في الـ 19 من عمره، قبل أن تقدم إحداهما على لكمه في الوجه مما تسبب في كسر أنفه. نقلت دوتشي فيلليه، أن الشرطة الألمانية بدأت تحقيقاً في جريمة التسبب بالأذى الجسدي والقذف، على إثر قيام شابتين ألمانيتين، بتوجيه إهانات لفظية معادية للأجانب ، ومن ثمّ الاعتداء الجسدي على لاجئين سوريين في مدينة روستوك الألمانية، مما نتج عنه كسر أنف أحد اللاجئين. وأفادت صحيفة “بيلد” الألمانية الصادرة اليوم الأحد (18 ديسمبر/ كانون الأول 2016)، نقلاً عن الشرطة أن شابين سوريين لاجئين في التاسعة عشرة من عمرهما، كانا يقفان برفقة فتاة مراهقة ألمانية تبلغ من العمر الـ (14 عاماً) مساء السبت، عند مكب للنفايات أمام أحد المنازل في مدينة روستوك، شمال شرق البلاد. وصادف وقوفهم مرور الشابتين الألمانيتين، اللتين قامتا في البداية بتوجيه شعارات عنصرية معادية للأجانب، قبل أن تقدم إحداهما وتبلغ الخامسة والعشرين، على توجيه اللكمات لأحد الشابين السوريين، مما تسبب بكسر أنفه. ونقلت صحيفة “بيلد” أن الشرطة فتحت تحقيقاً في الحادث. محرر الموقعhttps://abwab.eu/

أكمل القراءة »

اختراعات ألمانية غيرت حياتنا، عمر بعضها أكثر من مئة عام

غزت الاختراعات الألمانية العالم وغيرت التاريخ في بعض الأحيان، ولكن عدا عن السيارات الحديثة مثلاً، هناك اختراعات بسيطة غيرت حياتنا اليومية بشكلٍ كبير. في نهائي بطولة كاس العالم في برن عام 1954 هطلت الأمطار بغزارة ما جعل لاعبي منتخب المجر وهم الأفضل في العالم لا يستطيعون الجري في الملعب، على عكس الألمان الذين تمكنوا من الفوز في المباراة وخطف اللقب بفضل أحذيتهم ذات النتوءات التي استخدمت لأول مرة في العالم من قبلهم شجرة عيد الميلاد تقليد أو اختراع ألماني أيضا يعود إلى بدايات القرن التاسع عشر، وانتشرت بسرعة في مختلف المدن الألمانية لتصبح تقليدا لا يغيب عن أعياد الميلاد في ألمانيا ولغاية اليوم ثقابة الورق كانت مهمة جدا ولا تغيب عن أي مكتب في العالم، اليوم تراجع استعمالها بسبب التطور الإلكتروني وتراجع استعمال الورق في المراسلات والطباعة. ويعتقد أن المكتشف الألماني ماتياس تييل هو من اخترع الآلة أولا، فيما سجل المكتشف الألماني فريدريش زونيآكن في سنة 1886 براءة الاختراع باسمه. أثناء الحرب العالمية الثانية قرر الأمريكان فرض حظر اقتصادي على تصدير المنتجات الأمريكية إلى ألمانيا، ومن ضمنها كانت مشروبات الكوكا كولا. مدير شركة كوكا كولا في ألمانيا ماكس كايت قرر تقديم مشروب جديد يلائم السوق الألمانية سنة 1941، فكان مشروب فانتا بديلا للكوكا كولا. وقد بات اليوم من منتجات شركة كوكا كولا الرئيسية في مختلف أنحاء العالم. جهاز (MP3) غير استعمال الملفات الموسيقية وكيفية سماعها في العالم، وقد صمم الجهاز كارل هاينز براندينبورغ في أوائل ثمانينيات القرن الماضي. جهاز (MP3) انتشر بسرعة في مختلف أنحاء العالم في التسعينيات بعدما تمكنت التقنية الحديثة من تحويل الملفات الموسيقية إلى ديجيتال. وبفضل هذا الاختراع يمكن الاستماع للموسيقى دون الحاجة إلى جهاز آخر.   ربة بيت ألمانية اسمها ميليتا بينتس أرادت صنع قهوة منزلية طيبة وليست مُرة، فقامت بالكثير من التجارب حتى وصلت إلى تصميم مرشِح من الورق توضع فيه القهوة ويصب فوقها الماء. قامت بينتس ميليتا بتقديم براءة اختراع لتصميمها وأسست شركة لإنتاج القهوة ...

أكمل القراءة »

ردًا على إيزابيل شاياني: الاندماج حاجة.. وليس عرضًا

بداية أشكر السيدة شاياني على ردّها لأنه يتيح مجالاً للحوار والنقاش، وبالتالي عدم ادعاء امتلاك الحقيقة من قبل أي طرف، وأودّ التنويه أني أًكِنّ لها كل الاحترام والمودّة، وأنه لا يوجد أي خلاف شخصي بيننا، ولكن يبدو لي واضحًا أن هناك بعض النقاط في مقالي قد أسيء فهمها، لذلك سأحاول في هذا الردّ إعادة شرح بعض النقاط الإشكالية، كما سأحاول الإشارة إلى الأخطاء التي وقع فيها مقال السيدة شاياني. قبل ذلك أودّ الاعتذار لأنّ ردّي تأخر، وذلك لأن السيدة شاياني كتبت ردّها بالألمانية ونشرته مع مقالي المترجم من العربية، ولم أستطع قراءة الردّ على مقالي إلّا مؤخرًا.    اقرأ: رامي العاشق: هذا الاندماج كذبة كبرى   خطآن في العنوان كنت قد عنونت مقالي بـ “هذا الاندماج كذبة كبرى” وحين أقول (هذا) يعني أنني أتحدّث عن أشياء محددة تم ذكرها في المقال، تتعلّق بفهم المصطلح والعمليّة، فلا يجوز أن يكون الردّ عامًا وفضفاضًا كما عنونتْ السيدة شاياني “الاندماج عرض صادق” فالحديث عن محدد يجب أن يردّ عليه بمحدد. الخطأ الثاني في العنوان هو قولها بأن الاندماج “عرض” وأنا لا أرى هذا صحيحًا أبدًا، فالاندماج ليس عرضًا، بل هو “حاجة” لكلا المجتمعين، المحلّي والقادم حديثًا، والحديث عن “عرض” مقدم من قبل شخص ما، هو تكريس لخطاب استعلائي رائج حاليًا، يفترض أن هناك من هو أقوى، أغنى، أذكى وأكثر حضارة، وبالتالي عليه أن يقدم “عروضًا” من الأعلى إلى الأسفل لهؤلاء الذين هم أدنى منه. لنكن واقعيين، عن أيّ عرضٍ نتحدّث؟ هل يُفرضُ العرضُ فرضًا ويعاقب من يتوانى عن الالتزام به؟ “قانون الاندماج الجديد ينص على تخفيض المساعدات عن من لا يذهب إلى دورة “الاندماج” وعدم منحهم الإقامة الدائمة” وأنا هنا لا أدافع عن الذين لا يذهبون إلى الدورة، لكنني فقط أنفي تمامًا أنه “عرض” فالعرض لا يمكن أن يكون إلزاميًا، العرض يمكنك قبوله أو رفضه.   اقرأ: رد على رامي العاشق: الاندماج عرض صادق   من قال إن اللغة ليست مهمّة؟؟ تقول السيدة ...

أكمل القراءة »

معهد “ماكس بلانك”: دراسة الدماغ عبر تعلّم الألمانية

أبواب-لايبزيغ. “معهد ماكس بلانك لعلوم الإدراك البشري والدماغ” من المراكز العلمية الألمانية الشهيرة، ويجري منذ 20 عامًا أبحاثًا في علم الأعصاب البشرية، ودراسة وظائف الدماغ (اللغة، العواطف، السلوك الاجتماعي..). يقوم المعهد حاليًا بتجربة فريدة لبحث التغييرات التي تطرأ على الدماغ نتيجة اكتساب لغة جديدة. العيّنة المبحوثة هي طلبة عرب يتعلّمون اللغة الألمانية. لمتابعة الموضوع زارت “أبواب” مقرّ المعهد في مدينة لايبزيغ والتقت المشرفين وبعض المشاركين. يقول توماش غوشا (Tomás Goucha) المشرف على الجانب العلمي للتجربة: “هذه الدراسة الأولى التي تختص باللغة الألمانية والعربية. لم تنجح التجارب السابقة بالشكل المطلوب لأن عدد المشتركين كان قليلاً ولم يُفحصوا بشكل جيد، وليسوا في الدورات نفسها، وإنما في دورات محتلفة، لذا عرضنا تقديم دورة اللغة للمشتركين لإجراء البحث”. وأضاف: “تطرأ تغييرات على الدماغ عند اكتساب اللغة الأولى للإنسان (اللغة الأم)، وعند اكتساب لغة جديدة تحدث تغيرات في الدماغ”. ولدى السؤال عن المعايير القانونية والأخلاقية للتجربة باعتبارها على البشر، ويخضع المشتركون لتصوير الدماغ بالرنين المغناطيسي، أكّد توماش أن التصوير بالرنين المغناطيسي يُستخدم منذ أكثر من 20 سنة، ولم يسجل أي أثر سلبي على الصحة. اختير المشاركون من سوريا، فلسطين، لبنان، العراق، والأردن. وعن هذا يقول المشرف على دورات اللغة، ماتياس شفيندمان (Matthias Schwendemann): “اخترناهم من هذه الدول من أجل اللهجة، فاللهجات متقاربة فيما بينها. نعلم أن هناك اختلافات داخل هذه اللهجات لكنها عمومًا متقاربة وهذا سبب الاختيار”. تستمر الدورة ستة أشهر يجري الطلبة في نهايتها امتحان B1 الرسمي، ويخضعون للتصوير بالرنين المغناطيسي ثلاث مرات: قبل الدورة بأيام، وفي وسطها، ثم في نهايتها. طارق (25سنة) تحدّث عن الدورة قائلاً: “أخبرني أصدقاء بوجود دورة لغة وفيها دراسة على الدماغ فوافقت فورًا، لأنني كفلسطيني/لبناني لا أحصل على فرصة كاللاجئين الذين يدفع لهم مكتب العمل تكاليف دورة اللغة، فوجدت أنها فرصتي وأنا أتابع بشكل جيد”. وردًّا على سؤال “أبواب” إذا ما كان سيغيّر قراره لو أن لديه فرصة عبر مكتب العمل، أجاب: “الموضوع سواء بالنسبة لي، وأردت أن أحصل ...

أكمل القراءة »

أسماء المواد الغذائية المدخل الأول للغة الألمانية، والبداية مع التوابل

تعرف على أسماء التوابل في المحال الألمانية والتركية، خبرةٌ تستحق المشاركة، وطعومٌ تشابه طعم الأكلات الشعبية وطبخات الأم ورائحة المنزل القديم. وذكريات البزورية أسماء التوابل Türkçe Deutsch English عربي Biberiye Rosmarin Rosemary اكليل الجبل Defne Lorbeerblatt Bay Leaf أوراق الغار Haşhaş Tohumu Mohn Poppy Seeds بذر الخشخاش Yenibahar Gewürze Allspice بهارات Cevz-i Bevva, Muscat Cevizi, Hint Cevizi Muskatnuss Nutmeg جوزة الطيب Kakule Kardamom Cardamom حب الهال Çörek Otu Schwarzkümmel Nigella حبة البركة Çemen Otu Bockshornklee Fenugreek حلبة Tere Kresse Cress رشاد Frenk Fesleğeni Basilikum Basil ريحان Kekik Thymian Wild Thyme زعتر بري Zencefil Ingwer Ginger زنجبيل Salep/sahlep Salep / Sahlep – Salep / Sahlep – سحلب Sumak Sumach Sumac سماق Susam Sesam Sesame سمسم Dereotu Dill Dill شبت Rezene Fenchel Fennel شمرة Çam Fıstığı, Dolma Fıstığı, Dolmalık Fıstık Pinienkerne Pine Nuts صنوبر Tarhun Estragon Tarragon طرخون Fasulye Otu Bohnen Bean Seed فاصولية حب Antep fıstığı Pistazien pistachios فستق حلبي Karabiber Schwarzer Pfeffer Black Pepper فلفل اسود Beyaz Toz Biber Weißer Pfeffer White Pepper فلفل أبيض Pul Biber/kırmızı biber Paprika Red Flake Pepper فليفلة حمراء Tarçın Zimt Cinnamon قرفة Karanfil Gewürznelken Cloves كبش قرنفل Kümmel Caraway كراوية Zerdeçal Kurkuma Turmeric كركم Kişniş Koriander Coriander / Cilantro كزبرة Kimyon Kreuzkümmel Cumin كمون Mercanköşk Majoran Marjoram مردقوش Köri Curry Pulver Curry Powder مسحوق الكاري Adaçayı Salbei Sage ميرمية Nane Minze Mint نعناع Anason Anis Anise يانسون مجتزأ من “ماذا حصل معي في السوق؟ مواقف طريفة حدثت مع بعض الوافدين الجدد إلى ألمانيا” لريتا باريش   مواضيع ذات صلة: طبيخ عزّابية ماذا يأكل الألمان؟ ماذا حصل معي في السوق؟ ماذا نأكل؟ دليل الوافدين الجدد للاندماج عبر ثقافة غذائية مختلفة أسماء المواد الغذائية المدخل الأول للغة الألمانية، اللحوم والأسماك محرر الموقعhttps://abwab.eu/

أكمل القراءة »